Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Γαλλικά - тебыа тоже

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΓαλλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
тебыа тоже
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kwabena
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

тебыа тоже

τίτλος
moi aussi
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Katklim
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

toi aussi
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 11 Ιούλιος 2008 15:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Ιούλιος 2008 16:10

imogilnitskaya
Αριθμός μηνυμάτων: 84
Translation is good,but russian is strange =))

10 Ιούλιος 2008 17:41

Natai
Αριθμός μηνυμάτων: 25
Ehm.. this is not quite Russian

11 Ιούλιος 2008 15:58

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Thanks. Which language is it ? Bulgarian ? Serbian ? Or maybe bad russian ?

CC: Natai imogilnitskaya

12 Ιούλιος 2008 08:43

galka
Αριθμός μηνυμάτων: 567
It's bad Russian, right is: тебя тоже.

12 Ιούλιος 2008 07:33

Natai
Αριθμός μηνυμάτων: 25
no, it's not bad Russian
it's like the Latin alphabet written in the Cyrillic and the Cyrillic in the Latin: ya=я but y=ы =>я=ыа
Smth like that)

11 Ιούλιος 2008 16:48

galka
Αριθμός μηνυμάτων: 567
?

11 Ιούλιος 2008 19:24

Natai
Αριθμός μηνυμάτων: 25
Nevermind))
Anyway it's clumsy Russian

12 Ιούλιος 2008 09:57

imogilnitskaya
Αριθμός μηνυμάτων: 84
This is bad russian for sure:тебя тоже. Serbian would sound: i tebe. In bolgarian тоже is също