Tafsiri - Kirusi-Kifaransa - тебыа тожеHali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | | | Lugha ya kimaumbile: Kirusi
тебыа тоже |
|
| | TafsiriKifaransa Ilitafsiriwa na Katklim | Lugha inayolengwa: Kifaransa
toi aussi |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 11 Julai 2008 15:59
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 10 Julai 2008 16:10 | | | Translation is good,but russian is strange =)) | | | 10 Julai 2008 17:41 | | | Ehm.. this is not quite Russian | | | 11 Julai 2008 15:58 | | | Thanks. Which language is it ? Bulgarian ? Serbian ? Or maybe bad russian ? CC: Natai imogilnitskaya | | | 12 Julai 2008 08:43 | | galkaIdadi ya ujumbe: 567 | It's bad Russian, right is: Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. | | | 12 Julai 2008 07:33 | | | no, it's not bad Russian
it's like the Latin alphabet written in the Cyrillic and the Cyrillic in the Latin: ya=Ñ but y=Ñ‹ =>Ñ=ыа
Smth like that) | | | 11 Julai 2008 16:48 | | galkaIdadi ya ujumbe: 567 | ? | | | 11 Julai 2008 19:24 | | | Nevermind))
Anyway it's clumsy Russian | | | 12 Julai 2008 09:57 | | | This is bad russian for sure:Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Serbian would sound: i tebe. In bolgarian тоже is Ñъщо |
|
|