Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Λατινικά - until the day we meet again, in my heart is where...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
until the day we meet again, in my heart is where...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ff1315
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
until the day we meet again, in my heart is where you'll remain.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
you'll is short for you will
τίτλος
locus in pectore
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
jufie20
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
usque ad diem quo revisimus nos, in pectore meo est ubi remanebis
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
quo Abl. temporis
revisimus (Präsens)oder revisemus (Futur)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
jufie20
- 18 Οκτώβριος 2008 11:50