Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Τουρκικά - du betyder mega meget for mig at miste dig er at...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
du betyder mega meget for mig at miste dig er at...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από stump
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

du betyder mega meget for mig
at miste dig er at miste alt seriøst ..

τίτλος
Sen benim için herşey demeksin...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Jane31
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Sen benim için herşey demeksin. Seni kaybetmek, her şeyi kaybetmek demek, gerçekten.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 11 Νοέμβριος 2008 23:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Νοέμβριος 2008 16:04

omurliv
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Det danske "seriøst" kan have flere betydninger, jeg mener at det i denne sammenhæng har en anden betydning, nemlig en bekraftelse af alvoren i det der bliver sagt, derfor mener jeg at det burde være "Seni kaybetmek her seyi kaybetmek demek, gercekten"