Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Turkiskt - du betyder mega meget for mig at miste dig er at...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
du betyder mega meget for mig at miste dig er at...
Tekstur
Framborið av stump
Uppruna mál: Danskt

du betyder mega meget for mig
at miste dig er at miste alt seriøst ..

Heiti
Sen benim için herşey demeksin...
Umseting
Turkiskt

Umsett av Jane31
Ynskt mál: Turkiskt

Sen benim için herşey demeksin. Seni kaybetmek, her şeyi kaybetmek demek, gerçekten.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 11 November 2008 23:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 November 2008 16:04

omurliv
Tal av boðum: 11
Det danske "seriøst" kan have flere betydninger, jeg mener at det i denne sammenhæng har en anden betydning, nemlig en bekraftelse af alvoren i det der bliver sagt, derfor mener jeg at det burde være "Seni kaybetmek her seyi kaybetmek demek, gercekten"