Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ρωσικά - seninle gecirdigim o gunleri unutamadim bende...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
seninle gecirdigim o gunleri unutamadim bende...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
vicatrans
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
seninle gecirdigim o gunleri unutamadim bende seni ozluyor ve istiyorum seni sevmeyen olsun kiz
τίτλος
ПоÑлание
Μετάφραση
Ρωσικά
Μεταφράστηκε από
honey1974
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά
Я не забыл те дни, которые мы провели вмеÑте. Я тоже Ñкучаю и хочу тебÑ. Девочка, ну как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ любить.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Garret
- 29 Αύγουστος 2008 07:37
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
25 Αύγουστος 2008 16:26
Kathrine2308
Αριθμός μηνυμάτων: 6
unutamadim правильнее перевеÑти "не Ñмог забыть"