Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Російська - seninle gecirdigim o gunleri unutamadim bende...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
seninle gecirdigim o gunleri unutamadim bende...
Текст
Публікацію зроблено
vicatrans
Мова оригіналу: Турецька
seninle gecirdigim o gunleri unutamadim bende seni ozluyor ve istiyorum seni sevmeyen olsun kiz
Заголовок
ПоÑлание
Переклад
Російська
Переклад зроблено
honey1974
Мова, якою перекладати: Російська
Я не забыл те дни, которые мы провели вмеÑте. Я тоже Ñкучаю и хочу тебÑ. Девочка, ну как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ любить.
Затверджено
Garret
- 29 Серпня 2008 07:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Серпня 2008 16:26
Kathrine2308
Кількість повідомлень: 6
unutamadim правильнее перевеÑти "не Ñмог забыть"