Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - declaratie pe proprie raspundereΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Επιχείρηση/Εργασίες
| declaratie pe proprie raspundere | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από stopcu | Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
DeclaraÅ£ie pe proprie răspundere | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | <edit> "declaratie pe proprie raspundere" with diacritics : "DeclaraÅ£ie pe proprie răspundere"</edit> (10/07/francky thanks to Maddie) |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 7 Οκτώβριος 2008 18:49
Τελευταία μηνύματα | | | | | 7 Οκτώβριος 2008 16:59 | | | NS. ND? | | | 7 Οκτώβριος 2008 17:00 | | | | | | 7 Οκτώβριος 2008 17:58 | | | Not s,Nd and isolated words. In English I think it's only one word, or at least that's my translation for these words: affidavit
Well, I don't know which rule applies in this case, it's not a native speaker, and with diacritics it would be:
DeclaraÅ£ie pe proprie răspundere | | | 7 Οκτώβριος 2008 18:57 | | | Thanks Maddie.
I don't know about the Turkish...
It is a specialized vocabular, probably not that easy to find only using an online dictionary.
Another example to illustrate difficulty to find out whether the request has to be removed or not according to the rule #[4], don't you think?
What would you do personally, Maddie?
CC: MÃ¥ddie | | | 7 Οκτώβριος 2008 19:18 | | | Well, I wouldn't remove this particular request,Francky. | | | 7 Οκτώβριος 2008 23:42 | | | |
|
|