Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Румунська - declaratie pe proprie raspundere

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаТурецька

Категорія Бізнес / Робота

Заголовок
declaratie pe proprie raspundere
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено stopcu
Мова оригіналу: Румунська

Declaraţie pe proprie răspundere
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "declaratie pe proprie raspundere" with diacritics : "Declaraţie pe proprie răspundere"</edit> (10/07/francky thanks to Maddie)
Відредаговано Francky5591 - 7 Жовтня 2008 18:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Жовтня 2008 16:59

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396

NS. ND?


7 Жовтня 2008 17:00

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396

and CC!



CC: MÃ¥ddie

7 Жовтня 2008 17:58

MÃ¥ddie
Кількість повідомлень: 1285

Not s,Nd

and isolated words. In English I think it's only one word, or at least that's my translation for these words: affidavit

Well, I don't know which rule applies in this case, it's not a native speaker, and with diacritics it would be:

Declaraţie pe proprie răspundere

7 Жовтня 2008 18:57

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Maddie.

I don't know about the Turkish...
It is a specialized vocabular, probably not that easy to find only using an online dictionary.

Another example to illustrate difficulty to find out whether the request has to be removed or not according to the rule #[4], don't you think?
What would you do personally, Maddie?

CC: MÃ¥ddie

7 Жовтня 2008 19:18

MÃ¥ddie
Кількість повідомлень: 1285
Well, I wouldn't remove this particular request,Francky.

7 Жовтня 2008 23:42

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks a lot! I followed your advice Maddie!