Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - ... I came in and said, "Hey Marvin, what`s up?"...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
... I came in and said, "Hey Marvin, what`s up?"...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Francisca Rodrigues
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

... I came in and said, "Hey Marvin, what`s up?" With that soft, genteel voice of his he sad, "Otis , come here. Sit down for a minute, let me test your ear?" So I sat down on the bench right next to him and he started playing these very progressive chord changes. He whanted to see if I could find the root note of each chord that he laid down.

τίτλος
Eu vim e disse, "Ei, Marvin, o que há de novo?".
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από SuperNilton
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Eu vim e disse, "Ei, Marvin, o que há de novo?". COm sua voz macia e gentil, ele disse: "Otis, venha aqui. Sente por um minuto e deixe-me testar seu ouvido?". Então eu sentei no banco mais perto dele e ele começou a tocar mudanças de acordes muito progressivas. Ele queria ver se eu conseguiria encontrar a nota raiz de cada acorde que ele havia tocado.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από joner - 1 Νοέμβριος 2008 21:46