Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - ... I came in and said, "Hey Marvin, what`s up?"...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
... I came in and said, "Hey Marvin, what`s up?"...
Текст
Публікацію зроблено Francisca Rodrigues
Мова оригіналу: Англійська

... I came in and said, "Hey Marvin, what`s up?" With that soft, genteel voice of his he sad, "Otis , come here. Sit down for a minute, let me test your ear?" So I sat down on the bench right next to him and he started playing these very progressive chord changes. He whanted to see if I could find the root note of each chord that he laid down.

Заголовок
Eu vim e disse, "Ei, Marvin, o que há de novo?".
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено SuperNilton
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Eu vim e disse, "Ei, Marvin, o que há de novo?". COm sua voz macia e gentil, ele disse: "Otis, venha aqui. Sente por um minuto e deixe-me testar seu ouvido?". Então eu sentei no banco mais perto dele e ele começou a tocar mudanças de acordes muito progressivas. Ele queria ver se eu conseguiria encontrar a nota raiz de cada acorde que ele havia tocado.
Затверджено joner - 1 Листопада 2008 21:46