Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - ... I came in and said, "Hey Marvin, what`s up?"...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Otsikko
... I came in and said, "Hey Marvin, what`s up?"...
Teksti
Lähettäjä Francisca Rodrigues
Alkuperäinen kieli: Englanti

... I came in and said, "Hey Marvin, what`s up?" With that soft, genteel voice of his he sad, "Otis , come here. Sit down for a minute, let me test your ear?" So I sat down on the bench right next to him and he started playing these very progressive chord changes. He whanted to see if I could find the root note of each chord that he laid down.

Otsikko
Eu vim e disse, "Ei, Marvin, o que há de novo?".
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä SuperNilton
Kohdekieli: Brasilianportugali

Eu vim e disse, "Ei, Marvin, o que há de novo?". COm sua voz macia e gentil, ele disse: "Otis, venha aqui. Sente por um minuto e deixe-me testar seu ouvido?". Então eu sentei no banco mais perto dele e ele começou a tocar mudanças de acordes muito progressivas. Ele queria ver se eu conseguiria encontrar a nota raiz de cada acorde que ele havia tocado.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut joner - 1 Marraskuu 2008 21:46