Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ολλανδικά - Almost right

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΣουηδικάΕβραϊκάΠορτογαλικάΒουλγαρικάΤουρκικάΡουμανικάΓερμανικάΠολωνικάΕσπεράντοΙταλικάΕλληνικάΑλβανικάΟυγγρικάΦινλανδικάΔανέζικαΣερβικάΟλλανδικάΛετονικάΣλοβακικάΙσλανδικάΦαροϊκάΚινέζικα απλοποιημέναΝορβηγικάΒοσνιακάΡωσικάΙαπωνέζικαΚαταλανικάΠερσική γλώσσαΑραβικάΤσέχικαΟυκρανικάΚινέζικαΛατινικάΛιθουανικάΑφρικάανΧίντιΚορεάτικαΕσθονικάΙνδονησιακάΒιετναμέζικαΜογγολικάΚροάτικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΙρλανδικάΝεπαλικά

τίτλος
Almost right
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I think this translation is almost right but may be improved

τίτλος
Bijna goed
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από Hans Eksteen
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Volgens mij is deze vertaling bijna goed maar kan hij nog beter
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 16 Δεκέμβριος 2008 10:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Δεκέμβριος 2008 11:30

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
hoe is 'maar kan nog beter'? (het gaat om een optie hier op de website).

15 Δεκέμβριος 2008 11:42

Hans Eksteen
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Lijkt me prima..!

15 Δεκέμβριος 2008 12:31

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Volgens mij is deze vertaling bijna goed maar kan nog beter worden.