Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Olandų - Almost right
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pageidaujami vertimai:
Pavadinimas
Almost right
Tekstas
Pateikta
cucumis
Originalo kalba: Anglų
I think this translation is almost right but may be improved
Pavadinimas
Bijna goed
Vertimas
Olandų
Išvertė
Hans Eksteen
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Volgens mij is deze vertaling bijna goed maar kan hij nog beter
Validated by
Lein
- 16 gruodis 2008 10:14
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
15 gruodis 2008 11:30
Lein
Žinučių kiekis: 3389
hoe is 'maar kan nog beter'? (het gaat om een optie hier op de website).
15 gruodis 2008 11:42
Hans Eksteen
Žinučių kiekis: 1
Lijkt me prima..!
15 gruodis 2008 12:31
maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Volgens mij is deze vertaling bijna goed maar kan nog beter worden.