Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Holandski - Almost right

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiSpanskiPortugalski brazilskiSvedskiHebrejskiPortugalskiBugarskiTurskiRumunskiNemackiPoljskiEsperantoItalijanskiGrckiAlbanskiMadjarskiFinskiDanskiSrpskiHolandskiLetonskiSlovackiIslandskiFarskiKineski pojednostavljeniNorveskiBosanskiRuskiJapanskiKatalonskiPersijski jezikArapskiCeskiUkrajinskiKineskiLatinskiLitvanskiAfrickiHinduKoreanskiEstonskiIndonezanskiVijetnamskiMongolskiHrvatski
Traženi prevodi: IrskiNepalski

Natpis
Almost right
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

I think this translation is almost right but may be improved

Natpis
Bijna goed
Prevod
Holandski

Preveo Hans Eksteen
Željeni jezik: Holandski

Volgens mij is deze vertaling bijna goed maar kan hij nog beter
Poslednja provera i obrada od Lein - 16 Decembar 2008 10:14





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Decembar 2008 11:30

Lein
Broj poruka: 3389
hoe is 'maar kan nog beter'? (het gaat om een optie hier op de website).

15 Decembar 2008 11:42

Hans Eksteen
Broj poruka: 1
Lijkt me prima..!

15 Decembar 2008 12:31

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Volgens mij is deze vertaling bijna goed maar kan nog beter worden.