Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ρουμανικά - erteleme yalan olduu son gaz devamm kapalıya...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΡουμανικάΑγγλικά

τίτλος
erteleme yalan olduu son gaz devamm kapalıya...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από rammyn03
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

erteleme yalan olduu son gaz devamm kapalıya hazırım inşallah
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
britanic

τίτλος
Amânarea era minciună. Continui în forţă. Sunt gata pentru încheiere. Doamne-ajută!
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από gulash
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Amânarea era minciună. Continui în forţă. Sunt gata pentru încheiere. Doamne-ajută!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Amânarea a fost "vrajeală"--> minciună, neadevar;
Pregătit(ă) pentru --> in lipsa genului am preferat "gata pentru";
Expresie: "continui cu ultimul gaz/ultima viteza" (elan, avânt deplin).
"Inşallah", altă expresie: "Dă Doamne ca voia ta să fie in acest fel!"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 29 Ιανουάριος 2009 14:00