Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Αραβικά - Una vida, un amor sin conclusión, todo lo que nos...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις
τίτλος
Una vida, un amor sin conclusión, todo lo que nos...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
alonsobugs
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Una vida, un amor sin conclusión, todo lo que nos dejó ya más que dos, uno nuevo, A., sos mi vida.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
male name abbrev, <Lilian>
τίτλος
Øياة، Øب دون نهاية، كل ما
Μετάφραση
Αραβικά
Μεταφράστηκε από
nesrinnajat
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά
Øياة، Øب دون نهاية. كل ما ترك لنا. أكثر من اثنين" Ø£" .جديد، أنتم Øياتي.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
we can only consider those separate phrases. that's why I have included fulstops>
Jaq84
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
jaq84
- 8 Ιούλιος 2009 12:19