Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Arabe - Una vida, un amor sin conclusión, todo lo que nos...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Titre
Una vida, un amor sin conclusión, todo lo que nos...
Texte
Proposé par
alonsobugs
Langue de départ: Espagnol
Una vida, un amor sin conclusión, todo lo que nos dejó ya más que dos, uno nuevo, A., sos mi vida.
Commentaires pour la traduction
male name abbrev, <Lilian>
Titre
Øياة، Øب دون نهاية، كل ما
Traduction
Arabe
Traduit par
nesrinnajat
Langue d'arrivée: Arabe
Øياة، Øب دون نهاية. كل ما ترك لنا. أكثر من اثنين" Ø£" .جديد، أنتم Øياتي.
Commentaires pour la traduction
we can only consider those separate phrases. that's why I have included fulstops>
Jaq84
Dernière édition ou validation par
jaq84
- 8 Juillet 2009 12:19