Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Dear sweetie.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Dear sweetie.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nani.sk25
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Nowadays I'm very busy, I'm sorry dear sweetie.
I am very well. How was your Easter Celebration?"
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Por favor, peço novamente que traduzam este texto para mim. Um amigo indiano me escreveu mas não sei o significado completo.
Desde já, obrigada.

Admin's note : Text corrected according to Francky's suggestion.
Before:
"Now a days iam very bussy iam sorry dear sweety.
iam wery well .how is it ur Easter Celebtation?"

τίτλος
Querida
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από rafadoce
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Atualmente ando muito ocupado, sinto muito, querida.
Eu estou muito bem. Como foi sua comemoração de Páscoa?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 2 Μάϊ 2009 14:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Απρίλιος 2009 17:37

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Atualmente ando muito ocupado...