Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - Dear sweetie.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Dear sweetie.
Tekstur
Framborið av nani.sk25
Uppruna mál: Enskt

Nowadays I'm very busy, I'm sorry dear sweetie.
I am very well. How was your Easter Celebration?"
Viðmerking um umsetingina
Por favor, peço novamente que traduzam este texto para mim. Um amigo indiano me escreveu mas não sei o significado completo.
Desde já, obrigada.

Admin's note : Text corrected according to Francky's suggestion.
Before:
"Now a days iam very bussy iam sorry dear sweety.
iam wery well .how is it ur Easter Celebtation?"

Heiti
Querida
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av rafadoce
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Atualmente ando muito ocupado, sinto muito, querida.
Eu estou muito bem. Como foi sua comemoração de Páscoa?
Góðkent av Angelus - 2 Mai 2009 14:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Apríl 2009 17:37

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Atualmente ando muito ocupado...