Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Αλβανικά - mpuqqq shum emir loqk qe msn ejmja...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑλβανικάΣερβικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
mpuqqq shum emir loqk qe msn ejmja...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από MEELLY
Γλώσσα πηγής: Αλβανικά

mpuqqq shum emir loqk qe msn ejmja *****_***@*******.** qoak klm gjum te onbel se ora 4.11 osht tash une rash ishlla te shoof ne onder pak ehehe comnet mere imellin folmi ne msn si dush..bukuroshe shheheheh heuhua loqki prefketooo tekisha pas sonte histori e gjat ish maj ment kjo nat loqki. ooooo edhe une banoj pariz pasha zotin fra..
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
MOLIM VAS AKO MOZETE DA MI OBJASNITE STA OVO SVE ZNACI..JER NA MOJ PROFIL NA SLIKE NEKO MI JE SVE OVAKO NAPISAO.. ALI JA NISTA NE RAZUMEM.. MOLIM VAS OBJASNITE MI.. UNAPRED HVALA..

Admin's note :
Please no e mail address nor url in the text field, thank you.
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 16 Αύγουστος 2009 10:53





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Αύγουστος 2009 00:10

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi Inulek!

Is this text understandable?

Thanks a lot!

CC: Inulek

16 Αύγουστος 2009 10:10

Inulek
Αριθμός μηνυμάτων: 109
Hi Francky,

It's not written in correct ortographic form but I think it's understandable
Best regards.