Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Burası muhteÅŸem bir yer

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΙσπανικάΟλλανδικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Burası muhteşem bir yer
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από CORUÑA
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Burası muhteşem bir yer

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "muhteşem bir yer" with "Burası muhteşem bir yer" -for this text to be acceptable to translation-</edit> (09/14/francky thanks to :sun:nybebek's help)
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 14 Σεπτέμβριος 2009 22:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Σεπτέμβριος 2009 22:11

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
No verb here. Means "A magnificent place".

14 Σεπτέμβριος 2009 22:35

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks ny!

What about just adding "this is" before "a magnificent place"?

I tried with google but didn't obtained a trustable result ("Bu harika bir yer" (Well, I don't know what it's worth as a translation, as I don't know Turkish! ) But it modifies the text so much, that this is not doable here.

14 Σεπτέμβριος 2009 22:52

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
I think it would be fine
This way it should be "Burası muhteşem bir yer" for "This is a magnificent place"


14 Σεπτέμβριος 2009 22:58

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks nybebek!
Text is now back to translation