Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Kimi wa totemo kirei desu

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙαπωνέζικαΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Kimi wa totemo kirei desu
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Adionara
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα

Kimi wa totemo kirei desu
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edits done on notif. from Ian. Original-request before edits: "kimi wa totemo kirey dessu" /pias 091008.

<Transliteration accepted by Ian>

τίτλος
Você é muito bonita.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από allp1br
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Você é muito bonita.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 1 Νοέμβριος 2009 14:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Οκτώβριος 2009 21:58

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
allp1br,

O japonês não está declarado no seu perfil como sendo um dos idiomas que você conhece. Como conseguiu fazer esta tradução?
Devo lembrá-lo que traduções automáticas não são permitidas em Cucumis.org.

31 Οκτώβριος 2009 22:04

Lizzzz
Αριθμός μηνυμάτων: 234
Lilian

Há uma ponte que Ian deu quando lhe foi pedido que conferisse a transliteração do pedido de tradução. Allp1br deve ter usado essa ponte.

31 Οκτώβριος 2009 22:10

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Sim, é isso que eu pensei, mas não é permitido usar pontes dessa maneira. Os usuários deven traduzir apenas de/para idiomas que dominem muito bem e mesmo que a tradução esteja correta, deve ser rejeitada devido à irregularidade. Esta é uma comunidade de tradutores voluntários sérios, pelo menos essa é a intenção do site.

31 Οκτώβριος 2009 22:13

allp1br
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Não coloquei o japonês como um dos idiomas porque dizia que era pra ter 75% de conhecimento do idioma. Não sei tudo isso. Mas conheço bem japonês para fazer traduções desse nível.