Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Jag önskar dig ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Jag önskar dig ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
sheilinha11
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά Μεταφράστηκε από
lilian canale
Jag önskar dig en underbar kväll, ha kul fröken...
Åh...du är en älskling, en mycket vacker baby...
τίτλος
Desejo a você...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Desejo uma noite maravilhosa para você. Divirta-se, senhorita...
Ah... você é um amor, uma gatinha...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ou "gato".
GÃria para "pessoa muito bonita".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 21 Μάρτιος 2011 13:07
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
21 Μάρτιος 2011 11:54
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Que tal "gatinha"?
21 Μάρτιος 2011 12:49
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057