Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΙσπανικάΙταλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από leonardohadad
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde bulunan bir bitki olduğu için sevgilinin ka'be'ye benzeyen mahallesinin yolunda bulunduğuna inanılır. Mugaylan acı ve ızdırabın timsalidir.

τίτλος
MUGAYLAN: Ya que el cardo es una planta...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από ArenaL5
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

MUGAYLAN: Ya que el cardo es una planta que se encuentra en desiertos y lugares áridos, se cree que se pueden encontrar cardos en el camino al distrito del amado que recuerda al Ka'ba. Mugaylan es el símbolo del dolor y la miseria.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ignoro si "Mugaylan" significa algo. Si me fío de una búsqueda de Google, parece el nombre de un lugar.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 15 Φεβρουάριος 2013 15:31