Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Ispanų - MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųIspanųItalų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde...
Tekstas
Pateikta leonardohadad
Originalo kalba: Turkų

MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde bulunan bir bitki olduğu için sevgilinin ka'be'ye benzeyen mahallesinin yolunda bulunduğuna inanılır. Mugaylan acı ve ızdırabın timsalidir.

Pavadinimas
MUGAYLAN: Ya que el cardo es una planta...
Vertimas
Ispanų

Išvertė ArenaL5
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

MUGAYLAN: Ya que el cardo es una planta que se encuentra en desiertos y lugares áridos, se cree que se pueden encontrar cardos en el camino al distrito del amado que recuerda al Ka'ba. Mugaylan es el símbolo del dolor y la miseria.
Pastabos apie vertimą
Ignoro si "Mugaylan" significa algo. Si me fío de una búsqueda de Google, parece el nombre de un lugar.
Validated by lilian canale - 15 vasaris 2013 15:31