Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スペイン語 - MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 スペイン語イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde...
テキスト
leonardohadad様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde bulunan bir bitki olduğu için sevgilinin ka'be'ye benzeyen mahallesinin yolunda bulunduğuna inanılır. Mugaylan acı ve ızdırabın timsalidir.

タイトル
MUGAYLAN: Ya que el cardo es una planta...
翻訳
スペイン語

ArenaL5様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

MUGAYLAN: Ya que el cardo es una planta que se encuentra en desiertos y lugares áridos, se cree que se pueden encontrar cardos en el camino al distrito del amado que recuerda al Ka'ba. Mugaylan es el símbolo del dolor y la miseria.
翻訳についてのコメント
Ignoro si "Mugaylan" significa algo. Si me fío de una búsqueda de Google, parece el nombre de un lugar.
最終承認・編集者 lilian canale - 2013年 2月 15日 15:31