Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Γερμανικά - Languages-equivalences
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Ζητούμενες μεταφράσεις:
τίτλος
Languages-equivalences
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Languages equivalences
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html
τίτλος
Entsprechungen der Sprachen
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
Rumo
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Entsprechungen der Sprachen
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Rumo
- 18 Μάρτιος 2007 11:38
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
15 Μάρτιος 2007 06:08
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Das ist glaube ich nicht richtig. Vielleicht sollte es "Gleichbewertigung" sein. Wenn man die Seite anguckt, die der jp damit meint, sieht man doch daß es sich nicht um Übereinstimmung handelt.
17 Μάρτιος 2007 21:24
Rumo
Αριθμός μηνυμάτων: 220
Du hast recht! Allerdings gefällt mir "Gleichbewertigungen" auch nicht, wie wäre es mit "Entsprechungen der Sprachen"?
18 Μάρτιος 2007 00:21
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Wenn du meinst, daß das richtig ist, glaube ich das auch.