Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Tedesco - Languages-equivalences
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Traduzioni richieste:
Titolo
Languages-equivalences
Testo
Aggiunto da
cucumis
Lingua originale: Inglese
Languages equivalences
Note sulla traduzione
Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html
Titolo
Entsprechungen der Sprachen
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
Rumo
Lingua di destinazione: Tedesco
Entsprechungen der Sprachen
Ultima convalida o modifica di
Rumo
- 18 Marzo 2007 11:38
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Marzo 2007 06:08
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Das ist glaube ich nicht richtig. Vielleicht sollte es "Gleichbewertigung" sein. Wenn man die Seite anguckt, die der jp damit meint, sieht man doch daß es sich nicht um Übereinstimmung handelt.
17 Marzo 2007 21:24
Rumo
Numero di messaggi: 220
Du hast recht! Allerdings gefällt mir "Gleichbewertigungen" auch nicht, wie wäre es mit "Entsprechungen der Sprachen"?
18 Marzo 2007 00:21
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Wenn du meinst, daß das richtig ist, glaube ich das auch.