Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Німецька - Languages-equivalences
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Запитані переклади:
Заголовок
Languages-equivalences
Текст
Публікацію зроблено
cucumis
Мова оригіналу: Англійська
Languages equivalences
Пояснення стосовно перекладу
Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html
Заголовок
Entsprechungen der Sprachen
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Rumo
Мова, якою перекладати: Німецька
Entsprechungen der Sprachen
Затверджено
Rumo
- 18 Березня 2007 11:38
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Березня 2007 06:08
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Das ist glaube ich nicht richtig. Vielleicht sollte es "Gleichbewertigung" sein. Wenn man die Seite anguckt, die der jp damit meint, sieht man doch daß es sich nicht um Übereinstimmung handelt.
17 Березня 2007 21:24
Rumo
Кількість повідомлень: 220
Du hast recht! Allerdings gefällt mir "Gleichbewertigungen" auch nicht, wie wäre es mit "Entsprechungen der Sprachen"?
18 Березня 2007 00:21
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Wenn du meinst, daß das richtig ist, glaube ich das auch.