Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Немецкий - Languages-equivalences
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Запрошенные переводы:
Статус
Languages-equivalences
Tекст
Добавлено
cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский
Languages equivalences
Комментарии для переводчика
Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html
Статус
Entsprechungen der Sprachen
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
Rumo
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Entsprechungen der Sprachen
Последнее изменение было внесено пользователем
Rumo
- 18 Март 2007 11:38
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
15 Март 2007 06:08
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Das ist glaube ich nicht richtig. Vielleicht sollte es "Gleichbewertigung" sein. Wenn man die Seite anguckt, die der jp damit meint, sieht man doch daß es sich nicht um Übereinstimmung handelt.
17 Март 2007 21:24
Rumo
Кол-во сообщений: 220
Du hast recht! Allerdings gefällt mir "Gleichbewertigungen" auch nicht, wie wäre es mit "Entsprechungen der Sprachen"?
18 Март 2007 00:21
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Wenn du meinst, daß das richtig ist, glaube ich das auch.