ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ドイツ語 - Languages-equivalences
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
タイトル
Languages-equivalences
テキスト
cucumis
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Languages equivalences
翻訳についてのコメント
Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html
タイトル
Entsprechungen der Sprachen
翻訳
ドイツ語
Rumo
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Entsprechungen der Sprachen
最終承認・編集者
Rumo
- 2007年 3月 18日 11:38
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 3月 15日 06:08
kafetzou
投稿数: 7963
Das ist glaube ich nicht richtig. Vielleicht sollte es "Gleichbewertigung" sein. Wenn man die Seite anguckt, die der jp damit meint, sieht man doch daß es sich nicht um Übereinstimmung handelt.
2007年 3月 17日 21:24
Rumo
投稿数: 220
Du hast recht! Allerdings gefällt mir "Gleichbewertigungen" auch nicht, wie wäre es mit "Entsprechungen der Sprachen"?
2007年 3月 18日 00:21
kafetzou
投稿数: 7963
Wenn du meinst, daß das richtig ist, glaube ich das auch.