Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
τίτλος
expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
archangel
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από
belouga
expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Vraisemblablement un adage alchimiste, la deuxième partie étant normalement écrite sous la forme "obscurum per obscurius". Le dernier mot ici a très bizarrement mué en "obscurantius" qui, traduit maladroitement, signifie "plus obscurcissant".
τίτλος
bilinmeyen ÅŸeyi, daha az bilinen birÅŸey ile ...
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
kafetzou
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
bilinmeyen şeyi, daha az bilinen birşey ile, belirsiz şeyi, daha belirsiz birşey ile açıklamak
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
ViÅŸneFr
- 13 Δεκέμβριος 2006 13:51