خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فرانسوی-ترکی - expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
اصطلاح
عنوان
expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
متن
archangel
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
belouga
ترجمه شده توسط
expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
ملاحظاتی درباره ترجمه
Vraisemblablement un adage alchimiste, la deuxième partie étant normalement écrite sous la forme "obscurum per obscurius". Le dernier mot ici a très bizarrement mué en "obscurantius" qui, traduit maladroitement, signifie "plus obscurcissant".
عنوان
bilinmeyen ÅŸeyi, daha az bilinen birÅŸey ile ...
ترجمه
ترکی
kafetzou
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
bilinmeyen şeyi, daha az bilinen birşey ile, belirsiz şeyi, daha belirsiz birşey ile açıklamak
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
ViÅŸneFr
- 13 دسامبر 2006 13:51