Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Turski - expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiFrancuskiTurski

Kategorija Izraz

Natpis
expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
Tekst
Podnet od archangel
Izvorni jezik: Francuski Preveo belouga

expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
Napomene o prevodu
Vraisemblablement un adage alchimiste, la deuxième partie étant normalement écrite sous la forme "obscurum per obscurius". Le dernier mot ici a très bizarrement mué en "obscurantius" qui, traduit maladroitement, signifie "plus obscurcissant".

Natpis
bilinmeyen ÅŸeyi, daha az bilinen birÅŸey ile ...
Prevod
Turski

Preveo kafetzou
Željeni jezik: Turski

bilinmeyen şeyi, daha az bilinen birşey ile, belirsiz şeyi, daha belirsiz birşey ile açıklamak
Poslednja provera i obrada od ViÅŸneFr - 13 Decembar 2006 13:51