Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ιταλικά - Oi Meu Amor Te amo Você para mim é tudo beijo
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Αγάπη/Φιλία
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Oi Meu Amor Te amo Você para mim é tudo beijo
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Edson Filipe
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
Oi meu amor
está ai como você pediu
amo você
eu te mo mais q tudo nessa vida
beijo
τίτλος
Ciao amore mio
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
thathavieira
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Ciao amore mio
è lì come tu hai chiesto
ti amo
io ti amo più di tutto in questa vita
bacio
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Xini
- 21 Σεπτέμβριος 2007 16:36
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
14 Σεπτέμβριος 2007 21:45
Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
Please check the 2nd sentence.
What do you mean?
14 Σεπτέμβριος 2007 23:46
thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Está aÃ:
There it is.
15 Σεπτέμβριος 2007 07:25
Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
It's there as you asked?
or "Here it is as you asked?"
15 Σεπτέμβριος 2007 10:30
thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
It's more like, there it is as you asked.
I think qui doesn't look better now...