Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Farklı sektörlerde EÄŸitim ve Yönetim...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΙταλικάΠολωνικά

τίτλος
Farklı sektörlerde Eğitim ve Yönetim...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από artbelka
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Farklı sektörlerde Eğitim ve Yönetim danışmanlıkları yaptı halen Boğaziçi perakende yönetim kişisel gelişim dersleri vermektedir

τίτλος
consultancy
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από smy
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

S/he did Education and Management consultancy in different sectors and s/he still gives retail management personal development lessons at Boğaziçi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Boğaziçi is the name of a university in İstanbul so it should be "Boğaziçinde", and there may be or may not be a comma between "perakende yönetim (,) kişisel gelişim dersleri".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 20 Οκτώβριος 2007 00:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Οκτώβριος 2007 14:51

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Should this be
retail management personnel development lessons?

19 Οκτώβριος 2007 15:00

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
I wish it was but it is not ,
kiÅŸisel=personal
personnel = personel

but I know it is awkward
Thank you!

19 Οκτώβριος 2007 15:07

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
I see! Thank you, smy!

19 Οκτώβριος 2007 15:26

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
you're welcome IanMegill,
Thank you also for doing our translations' evaluation. I am wondering what has happened to all Our experts?

20 Οκτώβριος 2007 00:19

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Hmmm...Maybe they're ill?
I am, anyway...

20 Οκτώβριος 2007 12:25

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
The worst possibility is they are "dead"

in Turkish we say to those who are ill:
"May you recover soon"!