쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-프랑스어 - Nao sei dizer ao certo se e a presença da...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들
제목
Nao sei dizer ao certo se e a presença da...
본문
mimosa
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Nao sei dizer ao certo se e a presença da ausência ou a ausência invisìvel do bem amado,ou talvez seja, simplesmente saudade...
제목
Absence
번역
프랑스어
Botica
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Je ne sais pas dire avec certitude si c'est la présence de l'absence ou l'absence invisible du bien aimé, ou peut être que c'est simplement la nostalgie...
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 24일 14:10