Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-스페인어 - descupa mas colequei no site que sou nativa da...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어스페인어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
descupa mas colequei no site que sou nativa da...
본문
roseli monteiro에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

descupa mas colequei no site que sou nativa da lingua espanhol,porque ser parece um pouco com portugues para entender,mas fica complicado escrever,e fluente em portugues porque essa e a minha lingua.

제목
descupa mas colequei no site que sou nativa da...
번역
스페인어

Balaitous에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

disculpa pero puse en la página web que soy nativa de lengua española, porque se parece un poco al portugués a la hora de entender, aunque escribir es complicado, y que mi portugués es fluído porque esa es mi lengua.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 22일 00:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 22일 00:11

italo07
게시물 갯수: 1474
¿dónde está la tilde ~ sobre la n? --> ñ

2008년 4월 22일 00:13

italo07
게시물 갯수: 1474
Y la frase termina con un punto (.)

2008년 4월 22일 00:42

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Gracias italo, voy a colocar el tilde sobre la n y el punto final.

Mejor dicho, voy a cambiar la "n" por la "ñ".

2008년 4월 22일 00:47

italo07
게시물 갯수: 1474
ok, el tilde. es porque en alemán es "die" = "la"

2008년 4월 22일 01:32

guilon
게시물 갯수: 1549
Lilian, en español "tilde" es una palabra ambigua que puede usarse con los dos géneros, igual que "mar" o "calor", y hasta se usa más en femenino, "la tilde", pero sí que tienes razón en que la eñe no es una simple ene con una tilde, es una letra por derecho propio y así es percibida por los nativos. Es más, es la letra española por excelencia porque sólo existe en español.

2008년 4월 22일 01:46

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Si, Guilon tienes razón. En mi tierra es que lo usamos casi exclusivamente como palabra masculina.
Nos suena muy raro "la tilde", como "la calor".
Generalmente a los niños se les llama la atención cuando usan "la calor". Pero "la mar" sí, es común.
Tierras diferentes, usos diferentes...
Seguí anotando...