Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-덴마크어 - ¿Por qué no me crees? .

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어덴마크어

제목
¿Por qué no me crees? .
본문
ltheh에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

¿Por qué no me crees? Me siento mal por lo que he hecho.
이 번역물에 관한 주의사항
diacritics edited <Lilian>

제목
Hvorfor tror du mig ikke?
번역
덴마크어

sismo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Hvorfor tror du mig ikke? Jeg har det dårligt over det jeg har gjort.
이 번역물에 관한 주의사항
"Me siento mal por" means "I feel bad about/for" but in Danish I could mean 2 things: 1) "Jeg føler mig dårligt tilpas over/pga", which could both be feeling bad phychologically AND/OR physically, 2) "Jeg har det dårligt over/med" which would only be understood as feeling bad psychologigally over something i.e. an action...
wkn에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 11일 18:38