Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Данська - ¿Por qué no me crees? .

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаДанська

Заголовок
¿Por qué no me crees? .
Текст
Публікацію зроблено ltheh
Мова оригіналу: Іспанська

¿Por qué no me crees? Me siento mal por lo que he hecho.
Пояснення стосовно перекладу
diacritics edited <Lilian>

Заголовок
Hvorfor tror du mig ikke?
Переклад
Данська

Переклад зроблено sismo
Мова, якою перекладати: Данська

Hvorfor tror du mig ikke? Jeg har det dårligt over det jeg har gjort.
Пояснення стосовно перекладу
"Me siento mal por" means "I feel bad about/for" but in Danish I could mean 2 things: 1) "Jeg føler mig dårligt tilpas over/pga", which could both be feeling bad phychologically AND/OR physically, 2) "Jeg har det dårligt over/med" which would only be understood as feeling bad psychologigally over something i.e. an action...
Затверджено wkn - 11 Травня 2008 18:38