Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-デンマーク語 - ¿Por qué no me crees? .

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語デンマーク語

タイトル
¿Por qué no me crees? .
テキスト
ltheh様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

¿Por qué no me crees? Me siento mal por lo que he hecho.
翻訳についてのコメント
diacritics edited <Lilian>

タイトル
Hvorfor tror du mig ikke?
翻訳
デンマーク語

sismo様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

Hvorfor tror du mig ikke? Jeg har det dårligt over det jeg har gjort.
翻訳についてのコメント
"Me siento mal por" means "I feel bad about/for" but in Danish I could mean 2 things: 1) "Jeg føler mig dårligt tilpas over/pga", which could both be feeling bad phychologically AND/OR physically, 2) "Jeg har det dårligt over/med" which would only be understood as feeling bad psychologigally over something i.e. an action...
最終承認・編集者 wkn - 2008年 5月 11日 18:38