쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - HI baby i whant to get to know you so wear you...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
HI baby i whant to get to know you so wear you...
본문
Twoomix
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
HI baby i whant to get to know you so wear you from. what kind of music you like email me with theis answers then i will tell you about my self.
really great i am 13 to way you want to know.
제목
Olá, garota, então gostaria de saber de você de onde você é
번역
브라질 포르투갈어
goncin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Olá, garota, então gostaria de saber de você de onde você é, que tipo de música gosta. Mande-me um e-mail com essas respostas e então contarei a você sobre mim.
É legal de verdade, tenho 13 anos no momento, se quer saber.
이 번역물에 관한 주의사항
O original está em péssimo "ingrêis".
casper tavernello
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 21일 22:49
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 5월 21일 16:10
lilian canale
게시물 갯수: 14972
I'm sorry Goncin, I think this request should be removed.
The requester was asked before to correct the text and she submitted it again and in the same way. You have "guessed" it contents, but it's really not understandable English.
2008년 5월 21일 16:20
goncin
게시물 갯수: 3706
Should we still keep it because the requester isn't a native speaker?
CC:
lilian canale
2008년 5월 21일 17:05
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Whatever!