خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - HI baby i whant to get to know you so wear you...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
عشق / دوستی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
HI baby i whant to get to know you so wear you...
متن
Twoomix
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
HI baby i whant to get to know you so wear you from. what kind of music you like email me with theis answers then i will tell you about my self.
really great i am 13 to way you want to know.
عنوان
Olá, garota, então gostaria de saber de você de onde você é
ترجمه
پرتغالی برزیل
goncin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Olá, garota, então gostaria de saber de você de onde você é, que tipo de música gosta. Mande-me um e-mail com essas respostas e então contarei a você sobre mim.
É legal de verdade, tenho 13 anos no momento, se quer saber.
ملاحظاتی درباره ترجمه
O original está em péssimo "ingrêis".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
casper tavernello
- 21 می 2008 22:49
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
21 می 2008 16:10
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I'm sorry Goncin, I think this request should be removed.
The requester was asked before to correct the text and she submitted it again and in the same way. You have "guessed" it contents, but it's really not understandable English.
21 می 2008 16:20
goncin
تعداد پیامها: 3706
Should we still keep it because the requester isn't a native speaker?
CC:
lilian canale
21 می 2008 17:05
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Whatever!