쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-독일어 - gözlerinizi çok beÄŸeniyorum.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
gözlerinizi çok beğeniyorum.
본문
SuskunAdam
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
gözlerinizi çok beğeniyorum.
제목
Ich mag sehr Ihre Augen
번역
독일어
buketnur
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Ich mag Ihre Augen sehr
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 19일 11:20
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 7월 16일 01:05
dilbeste
게시물 갯수: 267
cok = sehr
sollte noch in den Satz eingebaut werden m.E.
2008년 7월 16일 08:38
merdogan
게시물 갯수: 3769
I agree dilbeste.
2008년 7월 16일 11:03
dilbeste
게시물 갯수: 267
agree ?? ne demektir bu ?? bende tabiki merak ettim ve sözlüge baktim ve ögrendim..
ama merdogan bu sekilde yazsan daha good olur
Ich mag Ihre Augen sehr ...
2008년 7월 18일 08:19
merdogan
게시물 갯수: 3769
Merhaba,
Çeviri benim değil ama inceleğine teşekkür ederim.