Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Немецкий - gözlerinizi çok beÄŸeniyorum.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
gözlerinizi çok beğeniyorum.
Tекст
Добавлено
SuskunAdam
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
gözlerinizi çok beğeniyorum.
Статус
Ich mag sehr Ihre Augen
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
buketnur
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Ich mag Ihre Augen sehr
Последнее изменение было внесено пользователем
iamfromaustria
- 19 Июль 2008 11:20
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Июль 2008 01:05
dilbeste
Кол-во сообщений: 267
cok = sehr
sollte noch in den Satz eingebaut werden m.E.
16 Июль 2008 08:38
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
I agree dilbeste.
16 Июль 2008 11:03
dilbeste
Кол-во сообщений: 267
agree ?? ne demektir bu ?? bende tabiki merak ettim ve sözlüge baktim ve ögrendim..
ama merdogan bu sekilde yazsan daha good olur
Ich mag Ihre Augen sehr ...
18 Июль 2008 08:19
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Merhaba,
Çeviri benim değil ama inceleğine teşekkür ederim.