ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - gözlerinizi çok beÄŸeniyorum.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
gözlerinizi çok beğeniyorum.
テキスト
SuskunAdam
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
gözlerinizi çok beğeniyorum.
タイトル
Ich mag sehr Ihre Augen
翻訳
ドイツ語
buketnur
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Ich mag Ihre Augen sehr
最終承認・編集者
iamfromaustria
- 2008年 7月 19日 11:20
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 16日 01:05
dilbeste
投稿数: 267
cok = sehr
sollte noch in den Satz eingebaut werden m.E.
2008年 7月 16日 08:38
merdogan
投稿数: 3769
I agree dilbeste.
2008年 7月 16日 11:03
dilbeste
投稿数: 267
agree ?? ne demektir bu ?? bende tabiki merak ettim ve sözlüge baktim ve ögrendim..
ama merdogan bu sekilde yazsan daha good olur
Ich mag Ihre Augen sehr ...
2008年 7月 18日 08:19
merdogan
投稿数: 3769
Merhaba,
Çeviri benim değil ama inceleğine teşekkür ederim.