Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Saksa - gözlerinizi çok beÄŸeniyorum.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
gözlerinizi çok beğeniyorum.
Teksti
Lähettäjä
SuskunAdam
Alkuperäinen kieli: Turkki
gözlerinizi çok beğeniyorum.
Otsikko
Ich mag sehr Ihre Augen
Käännös
Saksa
Kääntäjä
buketnur
Kohdekieli: Saksa
Ich mag Ihre Augen sehr
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
iamfromaustria
- 19 Heinäkuu 2008 11:20
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
16 Heinäkuu 2008 01:05
dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
cok = sehr
sollte noch in den Satz eingebaut werden m.E.
16 Heinäkuu 2008 08:38
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I agree dilbeste.
16 Heinäkuu 2008 11:03
dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
agree ?? ne demektir bu ?? bende tabiki merak ettim ve sözlüge baktim ve ögrendim..
ama merdogan bu sekilde yazsan daha good olur
Ich mag Ihre Augen sehr ...
18 Heinäkuu 2008 08:19
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Merhaba,
Çeviri benim değil ama inceleğine teşekkür ederim.