Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 알바니아어-터키어 - Me rrezellinte si smerald ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어이탈리아어영어터키어체코어

분류 시 - 교육

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Me rrezellinte si smerald ...
본문
xbabsi에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

Me rrezellinte si smerald merzitja,
Dhe lumturia ngrysej si nje muzg me re...
Nuk dija ke te zgjidhja nga te dyja
Sepse seicila m'e bukur se tjetra qe.

제목
Keder, bir zümrüt gibi ışık saçıyordu...
번역
고품질 번역 요구됨터키어

FIGEN KIRCI에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Keder, bir zümrüt gibi ışık saçıyordu,
ve mutluluk, bulutlu bir akşam gibi batıyordu...
onlardan hangisini seçeceğimi bilemedim,
her biri, diğerinden daha güzel olduğu için.


이 번역물에 관한 주의사항
'zümrüt gibi parlıyordu' da denilebilir;
'batmak' yerine 'kavuşmak' ifadesi de kullanılabilir. firiklerinizi bekliyorum :)
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 8일 13:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 28일 12:19

merdogan
게시물 갯수: 3769
Merhaba FIGEN,
Bence ,mutluluğu batırmayalım ,kavuşturalım. ))

2008년 9월 28일 14:15

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
benimle aynı fikirde olan bırısı çıktı nihayet
senden başka notlarımı kimse okumadı sanırım
benim de 'kavuşmak' diyesim vardı,ama diğer dillerde tam anlamıyla 'batmak' kullanılmış, kimse yorum yapmadan bu haline oy vermiş...ikilemde kaldım vallahi...

2008년 9월 28일 15:13

merdogan
게시물 갯수: 3769
Olabilir ama bence "akÅŸam" batmaz,akÅŸam'a kavuÅŸulur.

2008년 9월 28일 15:39

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
burada batan veya kavuÅŸan mutluluk...

'..and happiness setting like a cloudy evening..' i nasıl çevirmeli sence?


2008년 9월 28일 21:48

merdogan
게시물 갯수: 3769
Keder, bir zümrüt gibi ışık saçıyor,
ve mutluluk, sanki bulutlu bir akşam'a batıyordu.

2008년 10월 3일 19:58

silkworm16
게시물 갯수: 172
mrb figen

bence "batmak" olarak kalsın. setting denilince aklıma direk sunset'teki gibi batmak fiili geldi benim. hani her biri birbirinden güzeldi diyor ya, ordan da ipucunu veriyor aslında. gün batarken hava bulutlu olunca çok güzel bir manzara çıkmaz mı ortaya? yani happiness için batmak fiili güzel bir anlamda kullanılmış.kolay gelsin

2008년 10월 4일 12:00

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
teşekkürler, silkworm16!


CC: silkworm16

2008년 10월 4일 19:01

silkworm16
게시물 갯수: 172
rica ederim