쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-독일어 - Quel est le problème, m'expliqueras-tu...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Quel est le problème, m'expliqueras-tu...
본문
tomurcuk
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
turkishmiss
에 의해서 번역되어짐
Quel est le problème, m'expliqueras-tu ou faut-il que j'attende davantage ?
제목
Was ist das Problem
번역
독일어
44hazal44
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Was ist das Problem, wirst du es mir erklären, oder muss ich weiter warten?
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 1일 15:31
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 25일 19:18
sencay
게시물 갯수: 12
"Verzeihung, diese Ãœbersetzung kann nur von einem Experten gemacht werden"
Warum? Ich kann es auch übersetzen.
Ich darf aber nicht?
Das ist seltsam.
2009년 1월 25일 20:03
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello sencay, the requester wants this translation to be done by an expert, this is why only experts in German can translate. But after a while if there wasn't any expert to translate this text, it will be opened to anyone who wants to translate.
2009년 1월 25일 20:21
sencay
게시물 갯수: 12
OK, how can I become an expert in my mother tongue?